L’Association des Amis de Chesterton, le blogue Un Nommé Chesterton vous souhaitent un saint et joyeux Noël. « Au beau milieu de ce brouhaha de fables et de doctrines, une nouvelle prodigieuse se fait entendre qui ne leur ressemble en rien. Exceptionnelle...
Lire la suiteDe son vrai nom, Jean Blum, Jean Florence (photo) est l'un des premiers traducteurs de Chesterton en France. Ce disciple de Bergson fut porté disparu le 6 juin 1915, lors des combats de la Première Guerre mondiale. En 1924, Jean Royère, fondateur de la...
Lire la suiteCette splendide monographie consacrée au poète anglais Robert Browning et écrite par Chesterton en 1903 – il avait 29 ans – vient d’être rééditée, avec une nouvelle traduction, par les éditions Le Bruit du temps. Cette édition est une parfaite réussite...
Lire la suiteNous avons déjà évoqué ici la participation de Chesterton à un western. Grâce au site Il était une fois le cinéma , nous découvrons que Chesterton fut l’une des sources d’inspiration pour le film de Michael Powel, A Canterbury Tales (1944). Certes l’histoire...
Lire la suiteEn 1914, Chesterton publie chez Cassel and Company, The Barbarism of Berlin , qui est l'une de ses participations à l’effort de guerre. Le livre est composé de quatre chapitres et contient approximativement 13211 mots et 95 pages. Il est publié en novembre...
Lire la suiteDans un récent numéro, L’Homme Nouveau (21 novembre 2009, n° 1457) a publié un article de Brian Sudlow, maitre-assistant à l’Université de Reading en Grande-Bretagne. Brian Sudlow était l’un des principaux intervenants de la Table-Ronde sur le renouveau...
Lire la suite