Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
23 novembre 2009 1 23 /11 /novembre /2009 16:48


Sous ce titre, le blogue Vu de La Frette, « Un Gallo-(catholique)romain du Val d'oise, des citations pour nourrir le fil des jours » publie une traduction française de « Why I Am A Catholic »
extrait de Twelve Modern Apostles and Their Creeds (1926). En voici un passage :

« Neuf fois sur dix, celles que nous appelons des idées nouvelles sont simplement de vieilles erreurs. L'Église catholique possède comme l'un de ses principaux devoirs, celui de protéger les gens de retomber dans ces vieilles erreurs; de les refaire encore et encore et toujours, comme les gens le font toujours lorsqu'ils sont abandonnés à eux-mêmes. La vérité sur l'attitude catholique face à l'hérésie, ou comme certains le diraient, face à la liberté, peut probablement être la mieux exprimée par la métaphore d'une carte. L'Église catholique porte en elle une sorte de carte de l'esprit qui ressemble à la carte d'un labyrinthe, et qui en fait, est un guide pour le labyrinthe. Elle a été formée à partir d'une connaissance qui, même considérée comme connaissance humaine, est sans aucun parallèle humain.

Il n'existe pas d'autre exemple d'institution intelligente continue qui réfléchit sur la nature humaine depuis deux milles ans comme l'est l'Église. Son expérience couvre naturellement presque toutes les expériences possibles et particulièrement presque toutes les erreurs. Le résultat est une carte dans laquelle toutes les voies sans issue et les mauvais chemins sont clairement signalés, toutes les voies ont été marquées comme inutiles par la meilleure de toutes les preuves : la preuve de l'expérience de ceux qui sont allés dans ces voies. »

 

Pour lire le reste, ll suffit d'aller ICI.


Merci à Vu de La Frette d'avoir cité notre blogue. 



Partager cet article

Repost 0
Published by Les amis de Chesterton - dans Veille chestertonienne
commenter cet article

commentaires

Sepo 24/11/2009 21:52


Bonjour,

Je suis le rédacteur de Vu de La Frette, je signale simplement que je ne suis pas l'auteur de cette traduction que je n'ai fait que reprendre sur un site que je donne en tête  du texte. Notre
reconnaissance à Jean-Baptiste pour nous avoir donné cette traduction de cette superbe apologétique et qui mérite bien mieux que moi la reconnaissance de votre blogue

Bien cordialemnt


Gégé 23/11/2009 21:48


Bonjour, vous trouverez de nombreux autres textes passionnants de Chesterton du même traducteur pour la plupart,  sur le site de la VIV : 
 Page 1 : http://v.i.v.free.fr/spip/spip.php?rubrique265
Page 2 : http://v.i.v.free.fr/spip/spip.php?rubrique265&debut_articles=10#pagination_articles

Je suis tout particulièrement fan de ce texte sur la famille : http://v.i.v.free.fr/spip/spip.php?article1024
et le témoignage de Chesterton : http://v.i.v.free.fr/spip/spip.php?article1026
Ou encore : http://v.i.v.free.fr/spip/spip.php?article1028