Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

la malle des livres de gkc

1920 : The Superstition of Divorce (2)

1920 : The Superstition of Divorce (2)

Publié en 1920, The Superstition of Divorce connaîtra une traduction française en 1931. Elle est réalisée par Jeanne Fournier-Pargoire et paraît aux éditions Saint-Michel dans la collection « Les Maîtres étrangers » sous le titre « Divorce ». Le livre...

Lire la suite

1920 : The Superstition of Divorce (1)

1920 : The Superstition of Divorce (1)

En 1920, G.K. Chesterton publie trois ouvrages qui sont The Superstition of Divorce, The Uses of diversity et The New Jerusalem. Le seul de ces ouvrages qui ne fut pas traduit en français est The Uses of diversity. The Superstition of Divorce est composé...

Lire la suite

1919 : Irish Impressions (2)

1919 : Irish Impressions (2)

La parution en novembre 1919 de Irish Impressions, récit d’un voyage de Chesterton en Irlande, entraîne une question : pourquoi l’écrivain se rendit-il dans ce pays si particulier, alors sous domination britannique ? On l’a dit, le motif premier de ce...

Lire la suite

Un conte de Chesterton à se procurer d'urgence

Un conte de Chesterton à se procurer d'urgence

Les éditions Via Romana ont publié pour cette fin d’année un véritable petit bijou d’édition, une réussite parfaite. Il s’agit ni plus ni moins d’un conte de Chesterton intitulé L’Inconvénient d’avoir deux têtes, traduction française de The Disavantage...

Lire la suite

1919 : Irish Impressions (1)

1919 : Irish Impressions (1)

Si nous reprenons notre visite périodique (d’une périodicité variable, avouons-le) des ouvrages de Chesterton, après avoir évoqué La petite histoire de l’Angleterre pour l’année 1917, nous devrions évoquer pour cette même année l’Utopie des usuriers ....

Lire la suite

1917 : Une petite histoire de l’Angleterre

1917 : Une petite histoire de l’Angleterre

Alors que la guerre fait encore rage sur le continent, Chesterton publie en 1917 un livre intitulé A Short History of England. C’est, à vrai dire, un livre étrange, surtout aux yeux de n’importe quel historien professionnel. Écrit sur la demande, voire...

Lire la suite

L’Homme qu’on appelle le Christ

L’Homme qu’on appelle le Christ

Sous ce titre, les Nouvelles éditions latines ont publié en juin dernier une réédition de la seconde partie de la traduction de L’Homme éternel ( Everlasting Man ) de Chesterton. Réédition car il s’agit de la reprise quasiment à l’identique de la version...

Lire la suite

Les Crimes de l’Angleterre (2)

Les Crimes de l’Angleterre (2)

Nous reproduisons ci-dessous dans son intégralité l'introduction à l'édition française des Crimes de l'Angleterre, de G.K. Chesterton, livre publié à Paris, en 1916, aux éditions Georges Crès. Cette i ntroduction est signée Charles Sarolea, personnalité...

Lire la suite

1915 : Les Crimes de l'Angleterre (1)

1915 : Les Crimes de l'Angleterre (1)

L’un des buts de ce blogue, qui est l’une des vitrines de l’Association des Amis de Chesterton, est de présenter les ouvrages de Chesterton en suivant l’ordre de parution de ses livres en anglais. Nous sommes arrivés en 1915, pendant cette Première Guerre...

Lire la suite

Introduction à Utopie des usuriers (3)

Introduction à Utopie des usuriers (3)

À l'initiative des éditions de l'Homme Nouveau, un livre de Chesterton inédit en France, Utopie des usuriers, vient de paraître dans sa première traduction française signée Gérard Joulié. C'est un événement car si ce livre est inconnu dans notre pays,...

Lire la suite